La necesidad de un rebranding no siempre llega con un logo obsoleto. A veces, simplemente tu marca ya no refleja quién eres hoy. En este artículo te explicamos cómo detectar esas señales de alerta y qué debes tener en cuenta si decides iniciar un proceso de...
Estás leyendo:
Escrito por:
Cómo convertir visitas en leads y leads en clientes
Tener visitas en tu web o redes sociales no garantiza ventas. De hecho, la mayoría de los negocios digitales fracasan por no saber convertir esas visitas en leads y, después, esos leads en clientes. En este artículo, desde Hadock te contamos cómo lo hacemos para...
Branding para campañas SEM: cómo mejorar tus resultados en Paid Media
Descubre cómo integrar el branding en tus campañas de SEM para atraer tráfico cualificado, reducir costes y aumentar conversiones. Aprende estrategias efectivas para potenciar tus campañas de Paid Media desde la base de tu marca.
No se a vosotros, pero a mí mi abuela me dice que me ha mandado un «Guapi» y se perfectamente a qué se refiere. Hace tiempo que desistimos en la familia de enseñarle a decir «Guásap», perdón, «Uasáp»…¿o era «Wasap»? Yo qué se, yo me entiendo. El problema vino cuando hace dos veranos viajé a Sudáfrica y quise pedir la contraseña del «Guifi» en la residencia en la que estuve viviendo. Después de varios minutos de mímica descubrí que lo que realmente quería era la contraseña del «UaiFai».
Seguro que a muchos os habrá pasado algo parecido con diferentes nombres de marcas. Y es que las marcas extranjeras forman parte de nuestro día a día, pero eso de pronunciarlas de forma correcta es otra cosa. Por eso y para que la comunicación sea fluida, y no nos pase como a mí en Sudáfrica, el copy publicitario Gustavo Asth (junto al director de arte Pedro Falcão) comenzó en Tumblr un proyecto de lo más divertido para enseñarnos a pronunciar algunas de las marcas más famosas del mundo.
De esta forma nació Comafala, una especie de diccionario fonético de marcas para que la gente sepa pronunciar correctamente algunas de las marcas que más usamos en nuestro día a día. La pronunciación fonética de las marcas aparecen junto al diseño del logotipo de la marca en cuestión para que nos sea más fácil. La pega es que la «traducción» está en portugués, pero muchas de ellas sirven igual para el español.
Aquí tenéis unas cuantas, aunque hay muchas más en la página web de comofala.tumblr.com ¡Ahora ya no hay excusas para pronunciar mal las marcas!
Visto en: lacriaturacreativa.com
Solicita ya al Kit Digital y consigue una subvención para digitalizar tu negocio
Trabajamos con clientes que quieren impulsar su marca hacia adelante
¿A qué esperas para comenzar con tu proyecto? Let’s Talk!
¿Tu marca necesita un rebranding? Descúbrelo aquí
La necesidad de un rebranding no siempre llega con un logo obsoleto. A veces, simplemente tu marca ya no refleja quién eres hoy. En este artículo te explicamos cómo detectar esas señales de alerta y qué debes tener en cuenta si decides iniciar un proceso de...
Cómo convertir visitas en leads y leads en clientes
Tener visitas en tu web o redes sociales no garantiza ventas. De hecho, la mayoría de los negocios digitales fracasan por no saber convertir esas visitas en leads y, después, esos leads en clientes. En este artículo, desde Hadock te contamos cómo lo hacemos para...
Branding para campañas SEM: cómo mejorar tus resultados en Paid Media
Descubre cómo integrar el branding en tus campañas de SEM para atraer tráfico cualificado, reducir costes y aumentar conversiones. Aprende estrategias efectivas para potenciar tus campañas de Paid Media desde la base de tu marca.