En Hadock, sabemos que no hay dos empresas iguales. Por eso, el primer paso en nuestra relación es entender tu proyecto a fondo, ya seas una startup con una idea brillante, una pyme en plena expansión o una gran marca consolidada. Ofrecemos servicios de marketing para...
Estás leyendo:
Escrito por:
Qué no debe faltar en una home page si quieres captar leads
La home page o página de inicio suele ser la puerta de entrada principal a tu web. Pero si tu objetivo es captar leads, necesitas que esa puerta no solo sea bonita, sino que esté estratégicamente diseñada para convertir. En este artículo te explicamos qué no puede...
10 tips de copywriting que impulsan tus campañas
El copywriting para campañas no solo trata de redactar; es la base de cualquier plan de contenidos mensual sólido. En Hadock lo aplicamos diariamente, desde proyectos de community manager y community management hasta lanzamientos con estrategia avanzada de redes...
No se a vosotros, pero a mí mi abuela me dice que me ha mandado un «Guapi» y se perfectamente a qué se refiere. Hace tiempo que desistimos en la familia de enseñarle a decir «Guásap», perdón, «Uasáp»…¿o era «Wasap»? Yo qué se, yo me entiendo. El problema vino cuando hace dos veranos viajé a Sudáfrica y quise pedir la contraseña del «Guifi» en la residencia en la que estuve viviendo. Después de varios minutos de mímica descubrí que lo que realmente quería era la contraseña del «UaiFai».
Seguro que a muchos os habrá pasado algo parecido con diferentes nombres de marcas. Y es que las marcas extranjeras forman parte de nuestro día a día, pero eso de pronunciarlas de forma correcta es otra cosa. Por eso y para que la comunicación sea fluida, y no nos pase como a mí en Sudáfrica, el copy publicitario Gustavo Asth (junto al director de arte Pedro Falcão) comenzó en Tumblr un proyecto de lo más divertido para enseñarnos a pronunciar algunas de las marcas más famosas del mundo.
De esta forma nació Comafala, una especie de diccionario fonético de marcas para que la gente sepa pronunciar correctamente algunas de las marcas que más usamos en nuestro día a día. La pronunciación fonética de las marcas aparecen junto al diseño del logotipo de la marca en cuestión para que nos sea más fácil. La pega es que la «traducción» está en portugués, pero muchas de ellas sirven igual para el español.
Aquí tenéis unas cuantas, aunque hay muchas más en la página web de comofala.tumblr.com ¡Ahora ya no hay excusas para pronunciar mal las marcas!
Visto en: lacriaturacreativa.com
Solicita ya al Kit Digital y consigue una subvención para digitalizar tu negocio
Trabajamos con clientes que quieren impulsar su marca hacia adelante
¿A qué esperas para comenzar con tu proyecto? Let’s Talk!
Servicios de marketing a medida para tu empresa
En Hadock, sabemos que no hay dos empresas iguales. Por eso, el primer paso en nuestra relación es entender tu proyecto a fondo, ya seas una startup con una idea brillante, una pyme en plena expansión o una gran marca consolidada. Ofrecemos servicios de marketing para...
Qué no debe faltar en una home page si quieres captar leads
La home page o página de inicio suele ser la puerta de entrada principal a tu web. Pero si tu objetivo es captar leads, necesitas que esa puerta no solo sea bonita, sino que esté estratégicamente diseñada para convertir. En este artículo te explicamos qué no puede...
10 tips de copywriting que impulsan tus campañas
El copywriting para campañas no solo trata de redactar; es la base de cualquier plan de contenidos mensual sólido. En Hadock lo aplicamos diariamente, desde proyectos de community manager y community management hasta lanzamientos con estrategia avanzada de redes...