El pasado 22 de noviembre de 2025, Madrid sorprendió con el estreno del nuevo logo del Ayuntamiento de Madrid durante el encendido de las luces navideñas. Este cambio en la identidad visual representa mucho más que un simple rediseño gráfico: es una declaración de...
Estás leyendo:
Escrito por:
Mejorar la experiencia de usuario sin rehacer la web
¿Hace falta tirar tabiques para mejorar la experiencia de usuario? Casi nunca. Muchas webs no necesitan “obra mayor”, solo un buen retoque: ordenar la casa, abrir las ventanas y mover el sofá dos metros. Con una optimización UX sencilla podemos mejorar conversiones en...
El contenido para redes sociales que conecta: autenticidad vs. perfección
El verdadero poder del contenido para redes sociales no está en la perfección visual, sino en la capacidad de transmitir autenticidad, cercanía y generar confianza con la audiencia. En un mundo digital donde todo parece medirse en likes y seguidores, es fácil caer en...
No se a vosotros, pero a mí mi abuela me dice que me ha mandado un «Guapi» y se perfectamente a qué se refiere. Hace tiempo que desistimos en la familia de enseñarle a decir «Guásap», perdón, «Uasáp»…¿o era «Wasap»? Yo qué se, yo me entiendo. El problema vino cuando hace dos veranos viajé a Sudáfrica y quise pedir la contraseña del «Guifi» en la residencia en la que estuve viviendo. Después de varios minutos de mímica descubrí que lo que realmente quería era la contraseña del «UaiFai».
Seguro que a muchos os habrá pasado algo parecido con diferentes nombres de marcas. Y es que las marcas extranjeras forman parte de nuestro día a día, pero eso de pronunciarlas de forma correcta es otra cosa. Por eso y para que la comunicación sea fluida, y no nos pase como a mí en Sudáfrica, el copy publicitario Gustavo Asth (junto al director de arte Pedro Falcão) comenzó en Tumblr un proyecto de lo más divertido para enseñarnos a pronunciar algunas de las marcas más famosas del mundo.
De esta forma nació Comafala, una especie de diccionario fonético de marcas para que la gente sepa pronunciar correctamente algunas de las marcas que más usamos en nuestro día a día. La pronunciación fonética de las marcas aparecen junto al diseño del logotipo de la marca en cuestión para que nos sea más fácil. La pega es que la «traducción» está en portugués, pero muchas de ellas sirven igual para el español.
Aquí tenéis unas cuantas, aunque hay muchas más en la página web de comofala.tumblr.com ¡Ahora ya no hay excusas para pronunciar mal las marcas!


















Visto en: lacriaturacreativa.com
Solicita ya al Kit Digital y consigue una subvención para digitalizar tu negocio
Trabajamos con clientes que quieren impulsar su marca hacia adelante
¿A qué esperas para comenzar con tu proyecto? Let’s Talk!
El nuevo logo del Ayuntamiento de Madrid: tradición y era digital
El pasado 22 de noviembre de 2025, Madrid sorprendió con el estreno del nuevo logo del Ayuntamiento de Madrid durante el encendido de las luces navideñas. Este cambio en la identidad visual representa mucho más que un simple rediseño gráfico: es una declaración de...
Mejorar la experiencia de usuario sin rehacer la web
¿Hace falta tirar tabiques para mejorar la experiencia de usuario? Casi nunca. Muchas webs no necesitan “obra mayor”, solo un buen retoque: ordenar la casa, abrir las ventanas y mover el sofá dos metros. Con una optimización UX sencilla podemos mejorar conversiones en...
El contenido para redes sociales que conecta: autenticidad vs. perfección
El verdadero poder del contenido para redes sociales no está en la perfección visual, sino en la capacidad de transmitir autenticidad, cercanía y generar confianza con la audiencia. En un mundo digital donde todo parece medirse en likes y seguidores, es fácil caer en...
